|
|
|
|
|
Ian Fleming hat auch das Buch zu TSCHITTI TSCHITTI BNG BNG geschrieben. Es ist zwar kein James Bond Buch, aber da es von Albert R.Broccoli produziert wurde und sehr viele andere aus der Bond-Familie an diesem Film gearbeitet haben, findet der sehr schne Film auch hier seinen Platz. |
Oluline on ka ruum: klassikalises lavastuses reisitakse kõrbetesse ja lossidesse. -tA--isversioon- leiab aset tühjas serveriruumis, kus apelsinid on dataplokid, mida ei saa avada. Armastus on siin krüpteeritud. Kangelane peab lahti murdma mitte loitsu, vaid faililaiendit. Iga apelsin sisaldab mälestust, mis on võõras keeles – ja “tA” on võti, mis ei sobi ühtegi lukku. See on absurdne, kuid samas sügavalt tänapäevane: me armastame pilte, mida ei saa vaadata, sõnumeid, mis katkevad.
Lõpuks ei võida -tA--isversioon- armastust. See ei saa apelsine kokku. Kuid see avastab, et katkendlikkus ise on armastuse vorm. Nagu luuletaja, kes kirjutab “tA--” ja jätab lõpetamata – sest lõpetamine tapaks iha. See versioon ei kutsu meid naerma ega nutma. See kutsub meid kuulama vaikust tähtede vahel. Ja selles vaikuses on midagi apelsinilõhna – kibe, magus, olematu. Just selline on armastus 21. sajandil: mitte kolm apelsini, vaid kolm kustutatud tähte, mille tähendust me kunagi täpselt ei tea, kuid mille pärast oleme valmis surema. Armastus kolme apelsini vastu. -tA--isversioon-
Gozzi algses Armastuses kolme apelsini vastu on apelsinid iha objektid, mida kuningas Tartaglia peab võitma, et leida tõeline armastus. Prokofjevi ooperis muutub see veel absurdsemaks: apelsinid on nagu staatusesümbolid, mille sees peituvad printsessid. Armastus on siin kättesaamatu, irooniline, teatraalne. Kuid -tA--isversioon- viib selle loogika äärmuseni: apelsinid ei ole enam terved. Neil on kriimud, mõrad, puuduvad viilud. “tA” võiks tähendada “tükeldatud apelsin”. Iha objekt ei ole enam midagi, mida kätte saada, vaid midagi, mida kogeda just puudulikkuse kaudu. Kangelane peab lahti murdma mitte loitsu, vaid faililaiendit
Selle versiooni struktuur on mänguline ja häiriv. Nimi “-tA--isversioon-” ise meenutab arvutifaili nime, kus tähed on välja kustutatud või kodeeritud. Kas see on tõlge? Variant? Alateadlik parandus? Kui Prokofjev kasutas commedia dell’arte maske (Truffaldino, Leandro, Fata Morgana), siis -tA--isversioon- kasutab maske, mis on pooleldi sulanud. Kuningas ei taha enam kolme apelsini – ta tahab teada, miks ta neid üldse tahtis. Printsessid apelsinide sees ei ärka suudlusest, vaid häälikust “tA” – mis võib olla nii eesti keeles “täna” algus, itaalia keeles artikkel, kui ka Freudiaanlik hüüatus. Lõpuks ei võida -tA--isversioon- armastust
|
Inhalt : Der Kultfilm gleichermassen fr Kinder und Erwachsene erzhlt die wunderbaren Abenteuer um ein ausrangiertes Rennauto, das ein erfindungsreicher Vater zu einem schwimmenden und fliegenden Wunderwagen ausbaut. In dem Land Vulgaria, wohin es den Vater mit seinen Kindern verschlgt, bestehen sie mit diesem Auto, das sie "Tschitti Tschitti Bng Bng" getauft haben, gefhrliche Abenteuer. Die turbulenten Fahrten, viele zauberhafte Einflle, die spannenden berraschungsmomente und die bekannten ins Ohr gehenden Melodien, machen diesen Filmklassiker immer wieder sehenswert! |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |