“You can lose your papers,” he says. “You can’t lose this.” Linguists note that in nearly every indigenous language of the Americas, the word for “origin” is also the word for “breath” or “beginning of a song.” The Nahuatl īīxiptla (origin) shares roots with ihtoā (to speak). To originate is to speak yourself into being.
“I painted El Origen as a wound,” says Sofía Márquez, a 34-year-old Chilean-born visual artist now living in Barcelona. Her latest series, Rostros del Principio , depicts faceless figures emerging from cracked earth. “I left Chile when I was nine, during the dictatorship. My parents never spoke of ‘before.’ So I had to invent an origin. Not the traumatic one — the one before the trauma.”
“They ask for your origin at the checkpoint,” he says quietly. “But they want a country. They don’t want the smell of rain on dry dirt. They don’t want the name of the dog that followed me to school.”
In the high, thin air of the Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia, the Arhuaco people do not ask where you are from. They ask: “Do you remember your Origin?” El Origen
“That’s it,” Sofía says. “That’s El Origen. Not a place you return to. But a place that returns to you.” El Origen is never lost. It simply waits to be remembered — one breath, one story, one broken and taped-together drawing at a time.
The lead author, Dr. Elena Quispe (Aymara heritage, Harvard-trained), caused a stir when she refused to call the finding “the origin.”
“Western science loves a single beginning,” she told me over coffee in La Paz. “A first cause. A spark. But my grandmother’s stories say there is no first — only cycles. The world has ended and begun again many times. El Origen is not a date. It is a ritual.” “You can lose your papers,” he says
It is under the floorboards of a demolished home in Michoacán. It is in the recipe for sopa de piedra that no one wrote down. It is in the curve of a river where a boy first learned to swim. It is in the moment before a photograph is taken — the breath held, the future not yet fixed.
A woman in the audience wept. She was from El Salvador. She had not spoken of her own village in forty years.
The question is not philosophical. It is practical. To forget El Origen — the place where your spirit first recognized itself — is to become untethered. The Earth becomes just rock and soil. The river becomes just water. The corn becomes just food. “I painted El Origen as a wound,” says
But to remember? That is to see the world as a living text, written at the dawn of time. “El Origen” is not a single address. In Latin America, the phrase carries the weight of a thousand creation stories. For the Maya of the Yucatán, it is the Heart of Sky and the Sovereign Plumed Serpent who spoke mountains into existence from the primordial sea. For the Andean Quechua, it is Tikse Wiraqucha , the god who rose from Lake Titicaca’s depths to shape the sun, moon, and the first people of clay.
His drawing has been torn twice — once by border patrol, once by accident. He has taped it back together each time.