This is one of the harshest dismissals in Balkan slang. It's not a literal threat — it's a cynical way of saying: "I never want to see you alive again. I'll read about your death in the newspaper."
Not "bye." Not "good riddance." Just... vidimo se u čitulji.
Some phrases hit harder than others. This one isn't a "see you later" — it's a final, sarcastic goodbye to someone you never want to see again. Dark, sharp, and brutally effective.
Vidimo se u čitulji. ↓ "See you in the obits."
See you in the obituary.
Vidimo se u čitulji. ☠️📰
Full breakdown online + prevod na engleski. 📖
🖤 Vidimo se u čitulji – What does it mean?
Watch or read it online (with translation) to fully understand the weight.
"See you in the obituary page"
I've included both the original Serbian/Croatian/Bosnian phrase and an English translation, as you asked for "online sa prevodom."
🔗 [Link to content]
Available online with full translation and context. 👇
#LearnSerbian #BalkanExpressions #VidimoSeUCitulji #SaPrevodom
#VidimoSeUCitulji #BalkanSlang #DarkHumor #OnlineSaPrevodom